Logo Rectorat de l'académie de Besançon
ac-besancon.fr

Rubrique Actualités

lundi 9 septembre 2013

Échanges franco-allemands "Projets-in / In-projekte"

Appel à candidatures pour le programme Projets-in / In-projekte, réseau des projets scolaires franco-allemands, interculturels, interdisciplinaires et innovants

Bulletin officiel n° 31 du 29 août 2013

Le programme « Projets-IN / le réseau des projets scolaires franco-allemands, interculturels, interdisciplinaires et innovants », anciennement « Réseau des projets scolaires franco-allemands », a été créé conjointement par le ministère de l’éducation nationale français (MEN) et la conférence permanente des ministres de l’éducation des Länder (KMK) en coopération avec l’Office franco-allemand pour la jeunesse (Ofaj) dans le cadre du « programme de coopération et de développement du réseau des filières bilingues à profil franco-allemand » lancé par les gouvernements français et allemand en 1995 (déclaration conjointe franco-allemande du 7 décembre 1995, puis sommets franco-allemands de Weimar en 1999 et de Fribourg en 2001).

L’objectif de ce programme est de promouvoir les échanges d’élèves (échanges de classes) par la mise en œuvre d’une pédagogie interdisciplinaire et interculturelle de projet dans un contexte franco-allemand.

Le présent appel à projets pour l’année 2014 vise à encourager la création effective d’un réseau d’établissements répondant à cet objectif.

Les projets sélectionnés bénéficieront, au titre des échanges de classes, d’une subvention versée par l’Ofaj. Les échanges soutenus permettront la réalisation de projets scolaires franco-allemands à caractBulletin officiel ère interdisciplinaire, interculturel et innovant.

Dossier de candidature PROJETS-IN / IN-PROJEKTE

 
lundi 9 septembre 2013

7ème édition du concours européen "Juvenes Translatores"

Concours organisé annuellement par la Commission européenne pour promouvoir l’apprentissage des langues et la traduction

Pourquoi ?

Donner le goût d’apprendre les langues qui sont autant de portes qui s’ouvrent sur le monde extérieur, qui font mieux comprendre autrui et améliorent les perspectives d’emploi. Promouvoir la traduction

Qui participe ?

Les élèves des établissements secondaires nés en 1996

Quelles langues ?

Les langues officielles de l’UE
Pour la première fois, il sera possible de traduire à partir du ou vers le croate.

Comment ?

En invitant les jeunes à traduire, pendant deux heures, un texte d’une langue source dans une langue cible en choisissant librement parmi les langues de l’UE

Quand ?

Les établissements scolaires, pour la 7ème édition, doivent s’inscrire sur le site entre le 1er septembre et le 20 octobre 2013. Le concours a lieu le 28 novembre 2013 à travers tous les pays d’Europe.

Objectifs

- mettre en avant toute la richesse du multilinguisme ainsi que la valeur ajoutée considérable d’apprendre des langues vivantes dans le cadre de l’Union européenne et au-delà.
- aller au-delà de soi et vers les autres, vers la diversité des cultures et des langues de l’Europe.
-  donner un coup de projecteur à la traduction en général et à promouvoir le métier de traducteur et indirectement d’interprète

 
lundi 9 septembre 2013

Mutations à l’étranger

Candidatures à un poste relevant des réseaux de l’Agence pour l’enseignement français à l’étranger, de la Mission laïque française, et de l’Association franco-libanaise pour l’éducation et la culture - rentrée scolaire 2014-2015

Bulletin officiel n° 31 du 29 août 2013

L’importance prépondérante, pour la France, de l’action conduite par le réseau des établissements d’enseignement français à l’étranger nous impose un objectif de qualité du recrutement des personnels appelés à exercer dans ce réseau.

La présente note de service précise les conditions de dépôt et d’instruction des candidatures des personnels d’inspection, de direction et administratifs, ainsi que des personnels enseignants, d’éducation et d’orientation, à un poste relevant :

- de l’Agence pour l’enseignement français à l’étranger (postes d’expatriés dans les établissements en gestion directe ou conventionnés) ;
- de la Mission laïque française (établissements en pleine responsabilité ou partenaires de la MLF) ;
- de l’Association franco-libanaise pour l’éducation et la culture


services en ligne

Rester informé

  • Twitter - Les gazouillis de l'académie de Besançon
  • Instagram - académie de Besançon
  • Flux RSS, abonnez-vous au fil des actualités du Rectorat de l’académie de Besançon
  • Compte dailymotion du Rectorat de l’académie de Besançon